Finalmente el premio Nobel de Literatura ha vuelto a recaer en un autor japonés. Por desgracia no ha ido a manos de Haruki Murakami, si no a un autor relativamente «desconocido» para el gran público.
Los primeros autores japoneses reconocidos por los premios Nobel de Literatura fueron Yasunari Kawabata (1899-1972) y Kenzaburō Ōe (1935), pero la gran polémica que supuso la entrega a Kawabata enrareció su relación con Mishima Yukio (1925-1970). Precisamente, todo el mundo daba por hecho que lo recibiría este último.
¿Ishiguro Kazuo escribe literatura japonesa?
El ganador de este año ha sido Kazuo Ishiguro, nacido en la ciudad japonesa de Nagasaki en 1952. A los seis años fue a vivir a Ingleterra y allí se quedó. Con el paso del tiempo se nacionalizó británico y todas sus obras han sido escritas en lengua inglesa. Precisamente aquí radica el conflicto con este nuevo premio Nobel.
Esta vez la polémica nos vuelve a surgir ya que Ishiguro escribe en lengua inglesa y no japonesa. Por este motivo, sería cuestionable que su obra forme parte de la literatura japonesa y no sería más que un intento de contentar a los lectores nipones por no haber ganado ningún Nobel en más de cuarenta años.
Muchos apostaron tiempo atrás que el galardón lo recibiría Haruki Murakami pero, de nuevo, todas estas hipotesis han acabado por no materializarse. Solo falta conocer cómo reaccionará el Gobierno Japonés ante este galardonado. Recordemos que para él el japonés es una lengua de herencia y no la materna. Esto nos lleva a la gran pregunta, si Kazuo Ishiguro escribe solo para los ingleses o para el resto de conciudadanos.
Fuentes:
- Texto escrito por Sergio Paterna Crespo [CoolJapan.es]
- Imagen extraída de animal político